Los latinos somos entusiastas de la tecnología
Según “CNN en Español” (¿por qué no le ponen “CNN en castellano”, carajo???) los latinoaméricans’ estamos re-pegados a la tech: 6 de cada 10 tenemos celulares, y de ellos la mitad usamos mensajes de texto (SMS).
[Imprimir]
Si este artículo le resultó útil, considere enlazarlo desde su sitio web. Simplemente copie y pegue (CTRL+C y CTRL+V) el código de abajo. Se verá así: Los latinos somos entusiastas de la tecnología
Tanto pingbacks como trackbacks no funcionan.
Comentarios
Deje un comentario que tenga que ver con lo publicado.
Condiciones para comentar.
- Groserías y publicidad de cualquier tipo será eliminada.
- *JAMÁS* deje su e-mail en el cuerpo del comentario.
- No solicite que lo agreguen a mensajeros dejando su e-mail.
- No solicite que le envíen información a su e-mail.
- Escriba únicamente en castellano.
- *NADA RELIGIOSO*.
NO ESCRIBA TODO EN MAYÚSCULAS.- Contactar al Operador.
Si Usted no cumple con estos requisitos su comentario no será publicado.




Lo que pasa es que el hecho de estar entusiasmados no significa que tengamos acceso masivo a la tecnología. Es que por ahí nos entusiasme más la comida, la casa, la educación y esas cosas. Lo cual tampoco significa que tengamos acceso masivo a ellas.
¿Será que llevamos en la sangre eso de contentarnos con espejitos de colores?
Asociar “animus tecnologicus” porque un fulano sudaca manda SMS es medio como… ¿optimista?
Yo veo que la generación que nació con la PC, nintendos, equisboxes, etc. ya establecidos y maduros, no les dan ni cinco de pelota: son parte de su paisaje y suelen no tener más idea que la necesaria para hacer alguna cosa que les parezca útil. Para mi eran herramientas apasionantes (las compus, claro), pero claro: las descubrí a los veintitantos años de edad.
LocoMaxi:
Que cruel!!
Natán
pues hice un sondeo entre mis amistades y el 100% usan más el sms y casi el 2% levantan los mensajes del buzon de voz.
cuestión de costos.
Hubo una época en la que solía hablar mas que mandar SMS’s, principalmente porque tenía mas de 100 pesos de crédito. Hasta que conocí a una señorita y ese crédito me duró una semana
Ponen “CNN en español” en lugar de “CNN en castellano” por el mismo motivo en que dicen “Latinoamerica” en vez de “Iberoamerica”.
Pues….jeje…ejem…
…….a mi que me parece que ARGENTINA es el unico país no latinoamericano de Sudamerica?
Lo digo mas bien como realidad, tenga las consecuencias que tenga…
Saludoss
Latinos somos muchos, pero me animo a decir que andamos buscando lo nuevo porque no tenemos nada que conservar, sino seríamos conservadores.
Wolf, Latinoamérica incluye a todos menos a los “ibero”, es decir, no incluye a España.
Español significa de españa
Castellano, la lengua hablada en españa, que será también español para muchos, pero el dialecto es castellano, de castilla, que fue el que se impuso, si no podría ser gallego, o asturiano, en fin, el idioma es castellano, pero la mitad de los latinoamericanos lo reconocen como “español”
Nymph@: Yo tengo otra teoría, los habitantes del área conocida como AMBA (Area metropolitana de Buenos Aires) somos los menos “latinoamericanos” de latinoamérica (valga la redundancia). Y la Argentina no es solamente Buenos Aires (aunque a veces los porteños creamos eso)
Perdon, pero no me termina de quedar claro eso de “Latinoamérica incluye a todos menos a los “ibero”, es decir, no incluye a España.” Se dice Iberoamerica porque la colonizacion la llevaron a cabo, justamente, los dos reinos de la peninsula iberica, es decir España y Portugal. La idea de decir “Latinoamerica” es un invento frances, cuando quisieron meterse tambien (y bastante mas tarde que los ya citados España y Portugal), sacando de la galera la idea de colonizacion latina, reivindicando, justamente, su propia condicion de latinos.
El castellano es un idioma, no un dialecto, y como bien decis, Fabio, es el que se impuso al resto de los idiomas hablados en España, pero no por eso es el castellano se llama español; sino que ese es un error de concepto llevado adelante por los Estados Unidos, pais que no se caracteriza por sutilizar demasiado, que de paso impuso tambien el nombre erroneo de “Latinoamerica” en vez del mas preciso “Iberoamerica” (o incluso hasta “Hispanoamerica”, si no se tuviera en cuenta a Brasil). Una constante de “Latinoamerica”, entonces (;-)) fue la de siempre mirar embelesados a los Estados Unidos, e intentar imitarlos siempre que se pudiera. De ahi el uso (entre otras cosas, desde luego) de terminos erroneos como “español” por castellano, y “latinoamerica” por Iberoamerica.